Saltar al contenido

Unidades Odín Runa Poema

27/01/2020

La H?vam?l es parte de la «Mayor» o Edda Poética, que es una de las principales fuentes escritas de la mitología Nórdica. Este extracto de la W. H. Auden y P. B. Taylor traducción de la Havam?l contiene Odin dice de cómo obtuvo las runas y p. de poder rúnico. Odin continúa con una descripción de los 18 encantos que había aprendido. Lo que esos encantos parecía que sólo podemos adivinar.

Heridos he colgado en un barrido por los vientos de la horca

Durante nueve largas noches,

Traspasado por una lanza, se comprometió a Odin,

Ofreció, yo mismo a mí mismo

El más sabio no sabemos de dónde primavera

Las raíces de la antigua rood.

Ellos no me daban pan,

Que no me dio mead,

Miré hacia abajo;

Con un fuerte grito

Me tomó de las runas;

A partir de ese árbol me caí.

Nueve pone de poder

He aprendido de la famosa Bolthor, Bestla’ s padre:

Él me sirvió un tiro de mead precioso,

Mezclado con la magia Odrerir.

Encerado y throve bien;

Palabra de la palabra dio palabras a mí,

Escritura de la escritura dio obras a mí.

Las runas se va a encontrar, y de fácil lectura de pentagramas,

Muy fuerte varas,

Muy robusto varas,

Varas que Bolthor manchado,

Hechas por los grandes poderes,

Escultura de la profético de Dios.

Para los Dioses por Odin, para los Elfos por Dain,

Por Dvalin, también, para los Enanos,

Por Asvid para el odio de los Gigantes,

Y algunos me tallada a mí mismo:

Thund, antes de que el hombre fue hecho, rasguñó,

Que se levantó primero, cayó a partir de entonces.

Saber cómo cortar ellos,

saber cómo leerlos,

Saber cómo manchar,

saber cómo se prueban,

Saber cómo evocar ellos,

saber cómo puntuación de ellos,

Saber cómo enviar ellos,

saber cómo enviar ellos.

Mejor no pedir más que a la sobre-compromiso

Como un don que exige un regalo.

Mejor no enviar

Que para matar a demasiados.

La primera encanto sé que es desconocido para los gobernantes

O de cualquiera de la especie humana;

Ayuda es llamado,

para ayudar a que puede dar

En horas de dolor y de angustia.

Conozco a un segundo de que los hijos de los hombres

Debe aprender que desean ser sanguijuelas.

Conozco a un tercero: en el fragor de la batalla,

Si mi necesidad de ser lo suficientemente grande,

Que será contundente de los bordes de enemigo espadas,

Sus armas no hacen heridas.

Conozco a un cuarto:

se libre de mí rápidamente

Si los enemigos debe obligar a mí rápido

Con fuertes cadenas, un canto que hace

Los grilletes de la primavera de los pies,

Los bonos de la explosión de las manos.

Conozco a un quinto: no hay vuelo de la flecha,

Dirigida a hacer daño a los hombres,

Vuela demasiado rápido para mi dedos de las manos para cogerlo

Y mantenerla en el aire.

Conozco a un sexto:

Que me va a salvar si un hombre

Cortar las runas en un arbolito’ s raíces

Con la intención de causar daño; convierte el hechizo;

El enemigo está dañado, no a mí.

Si veo que la sala

En llamas alrededor de mis compañeros de banco,

A pesar de que caliente las llamas,

Se debe sentir nada,

Si he de elegir para cantar el hechizo. [séptimo]

Sé que un octavo:

Que todos están contentos de,

Más útil a los hombres:

Si el odio se enconan en el corazón de un guerrero,

Pronto la calma y lo cura.

Sé un noveno:

Cuando necesito tener

El refugio de mi nave en el diluvio,

El viento se calma, las olas se suaviza

Y pone el mar a dormir

Yo sé de una décima:

Si molestos fantasmas

Paseo de la bandera en alto,

Puedo trabajar de la misma forma que se extravíe,

Incapaz de encontrar sus formas,

Incapaz de encontrar sus hogares.

Sé que un undécima:

Cuando me llevan a la batalla viejos camaradas de armas,

Yo solo tengo que cantar detrás de mi escudo,

Y unwounded que ir a la guerra,

Unwounded vienen de la guerra,

Ileso donde quiera que estén

Conozco a un duodécimo:

Si un árbol de oso

Un hombre ahorcado en un cabestro,

Puedo tallar y a las manchas fuertes runas

Que hará que el cadáver a hablar,

En respuesta a lo que me pida.

Sé xiii

Si me tiro un vaso de agua encima de un guerrero,

Él no deberá caer en la más fiera batalla,

Ni fregadero debajo de la espada,

Sé xiv, que pocos conocen:

Si le digo a una tropa de guerreros

Acerca de los altos, de los Elfos y de los Dioses,

Puedo nombrar uno por uno.

(Pocos pueden el nitwit nombre.)

Sé xv,

Esa primera Thjodrerir

Cantó antes de Delling puertas,

Dar poder a los Dioses, la destreza de los Elfos,

Primer plano de la vista a Hroptatyr Odhinn,

Sé xvi:

Si veo a una chica

Con quien me agradaría jugar,

Puedo convertir sus pensamientos, puede tocar el corazón

De cualquier blancos armados mujer.

Sé xvii:

Si yo cante,

La niña va a ser lento para que me dejaran.

Sé xviii que yo nunca digo

A la doncella, la mujer o de hombre,

Un secreto que ocultar de todos

Excepto el amor que yace en mis brazos,

O de lo contrario mi propia hermana.

Para aprender a cantar, Loddfafnir,

Llevará por un largo tiempo,

Aunque útiles que son si los entiende,

Útil si usted los usa,

Necesario si usted los necesita.

El Sabio ha hablado palabras en la sala,

Necesario para los hombres, a saber,

Unneedful para trolls a saber:

El granizo para el altavoz,

El granizo para el conocedor,

Alegría a aquel que ha comprendido,

Delicia para aquellos que han escuchado.

El primer poema, que describe las actividades de valkyrie-como hechiceras llamado el «Idisi» que tienen el poder de atar o a la libre luchando contra los guerreros.

Una vez que el Idisi se establece, a este lugar, y que;

Algunos abrochado con grillos; algunos obstaculizado la horda,

Algunos desatado los lazos de los valientes –

Salto adelante de los grilletes! Escapar de los enemigos!

El segundo poema narra cómo un número de estas diosas, sin éxito, intenta curar la pierna lesionada de Balder caballo. Wodan (Odin), con su inagotable de magia, sabe que el derecho encanto, y el caballo es sanado. Este pre-Cristiana, el conjuro es similar a la de los encantos contra los esguinces grabado en las islas Orcadas y Shetland Islands durante el siglo xix.

El segundo poema, el uno relacionado con los esguinces de tobillo, se supone que el trabajo por la magia de analogías: la historia acerca de Pfohl y Wodan, que curado de Balder caballo, se supone que se repite a sí misma cuando la historia es por arte de magia vuelve a contar. Nota de la aliteración en el Alto alemán. Esto es típico de la poesía de la época. Final de rimas no aparecer hasta varios siglos más tarde.

Phol ende Uoden vuorun zi holza

duuart demo Balderes volon vuoz birenkit.

th? biguolen Sinthgunt Sunna era suister;

th? biguolen Fr?ia, Volla era suister;

th? biguolen Uodan, s? h? uuola conda;

s?se b?nrenki, s?se bluotrenk?, s?se lidirenki:

b?n zi b?na, bluot zi bluot.

tapa zi geliden, s?se gel?mida s?n!

Phol y Wodan montó en el bosque,

Hay más calvo potro esguince en su pie.

Fue encantado por Sinthgunt, su hermana Sunna;

Fue encantado por Frija, su hermana Volla;

Fue encantado por Wodan, como él sabía muy bien cómo:

Hueso-esguince, como la sangre-esguince,

Como miembro-esguince:

Hueso a hueso, sangre de la sangre;

Extremidad a extremidad — como que se quedaron pegados.

Odin también se registra como saber nueve más runa encantos. En el Anglo-Sajón «Nueve Hierbas Encanto» Odin realiza magia con «gloria » ramitas» [wuldor tanas]. Las nueve ramas de diámetro rúnico iniciales de las nueve plantas que representan, que a su vez estaban relacionados con los poderes inherentes en las plantas. Nota cómo este poema ha sido «Cristianizado».

«Rama» también se refiere a «tein», un kenning para un símbolo de runas. En La numerología, tres, nueve, y múltiplos de tres y nueve son muy potentes, por arte de magia. Nueve wunjo varas se utilizan a menudo como los símbolos de la gloria varitas.

En la tradición Anglosajona, plantas de ceniza, roble y la espina representar los poderes de Como (Ansuz), Ac y la Espina (Thurisaz). La gloria ramitas combinar el poder protector de la Espina con la fuerza divina y el potencial de crecimiento de Ca.

Artemisa, waybroad (plaintain), abierto desde el este, el cordero del berro, attorlathe, maythe, la ortiga, el manzano silvestre, perifollo y el hinojo, el viejo jabón; el trabajo de las hierbas en polvo, mezclar con el jabón y el jugo de manzana. El trabajo, entonces, en una pasta de agua y cenizas; tomar hinojo, hervir en la pasta y batir con la [hierbas] mezcla cuando se aplique el ungüento antes y después de

Cantar el encanto [galdor] en cada una de las hierbas tres veces antes de que él prepara, y en la manzana de la misma manera. Y dejar que alguien cantar en la boca del hombre y en tanto sus oídos, y en la herida, que el mismo encanto [galdor] antes de que él se aplica el ungüento.

Estos nueve ir en contra de nueve de los venenos.

Un gusano llegó arrastrándose, él herido nada.

A continuación, Wodan tomó nueve gloria-ramitas.

Hirió a continuación, la serpiente que voló aparte en los nueve [partes].

Allí apple y el veneno ha traído

que ella nunca quiso habitar en la casa.

Perifollo y el Hinojo, muy poderoso de los dos,

estas hierbas que él creó, el sabio Señor

santo en el cielo cuando colgó;

Él establecido y envió en los siete mundos,

a los pobres y a los ricos, para todos un remedio.

Ella está en contra de dolor, ella ataques de veneno,

quién tiene el poder en contra de los tres y en contra de los treinta,

contra el enemigo de la mano y en contra de la gran terror

contra el embrujo de poco vil wights.

Ahora estos nueve hierbas tienen el poder en contra de los nueve a los malos espíritus

[wuldorgeflogenum, «fugitivos de la gloria»],

contra nueve de los venenos y contra nueve de vuelo venenos:

Contra el rojo veneno, contra la falta de veneno,

contra el blanco, el veneno en contra de la púrpura veneno,

contra el amarillo, el veneno contra el veneno verde,

contra la oscuridad veneno, contra el azul del veneno,

contra el marrón, el veneno contra el carmesí veneno.

Contra el gusano de la ampolla, contra el agua-blister,

contra la espina de ampollas, en contra de cardo-blister,

contra el hielo-ampolla, contra el veneno de la ampolla.

Si cualquier veneno que vuelan desde el oriente,

o cualquiera de los del norte . . . venir

o cualquiera de occidente sobre la humanidad.

Cristo puso sobre los viejos, los malignos.

Sólo yo sé corrientes de agua

y los nueve serpientes ahora aquí.

Todas las malas hierbas deben ahora dar forma a las hierbas

los mares de deslizamiento de distancia, toda la sal del agua,

cuando yo este veneno golpe de usted.